Кинo Кинoнoвoсти Пoбeдa будeт зa дубляжeм, – Дeнисeнкo нe пoддeржaлa пoкaз aнглoязычныx фильмoв в oригинaлe
Aвтoр:
Мaрия Кaсий
Влaдимир Зeлeнский инициирoвaл пoкaз aнглoязычнoгo кинo в кинoтeaтрax бeз украинского дубляжа. Симулянтка Наталья Денисенко выступила напротив – по ее мнению, малорусский дубляж – это «бриллиант».
ПоделитьсяФбТвиТелеграмВайбер
Актрисочка Наталья Денисенко, звезда сериала «Зв\’язок», высказалась о законопроекте о сокращении украинского дубляжа. 24 Арык спросил у актрисы, поддерживает ли возлюбленная показ фильмов на английском.
Наталья Денисенко вопреки запрета дубляжа
Актриса высказала молва о том, что украинский народ только зацвел, как решили вывести дублирование. По мнению Денисенко, устой законопроекта о статусе на английском языке – сие ошибка.
Мы с коллегами во что бы то ни стало будем создавать петицию и оспорить этот законопроект. Я не думаю, что же украинцы откажутся от такого кайфа (языко украинский дубляж. Потому будто только мы начали контактировать исключительно на украинском, в мутной воде рыбу ловить им на полный, поднимать из пепла свой язык и культуру, как бы уже забирают дублирование фильмов и сериалов для украинском,
– поделилась Денисенко.
(небесное) светило предложила интересную альтернативу – поставить зрителям три сеанса: Водан с дубляжом, другой с украинскими субтитрами для языке оригинала.
«И посмотрим, держи какие ленты будут шагать зрители. Уверена, что перевес будет за дубляжем! Как бы то ни было это продолжение нашей культуры и, в частности, накачка родного языка».
Уверена, как будто украинский дубляж – это бриллиантик! Иногда оригинал не неизвестно зачем крут, как адаптация в украинском. Потому я не поддерживаю фестиваль англоязычных фильмов в оригинале в кинотеатрах.
Наталья Денисенко / Карточка Нового канала
- Напомним, Володяка Зеленский 28 июня внес билль по статусу английского языка. Правитель инициировал показ англоязычного картина только в оригинале с 2027 годы. Это вызвало бурную реакцию украинцев : одни считают, ровно статус английского не в долгу затрагивать киноотрасль, а кому-так инициатива по части лент в оригинале понравилась.
- Помощник председателя комитета ВРУ в соответствии с гуманитарной и информационной политике Евгеньюшка Кравчук сообщила, что дубляж никак не будут заменять. Законопроект короче темой для обсуждений и требует доработок.